?

Log in

No account? Create an account

Cool thing I just discovered on Google Translate - The online computery journal thingy of a turtle — LiveJournal

Dec. 6th, 2010

11:48 pm - Cool thing I just discovered on Google Translate

Previous Entry Share Next Entry

Comments:

[User Picture]
From:wbwolf
Date:December 7th, 2010 03:17 pm (UTC)
(Link)
The Russian voice is far too digitized for my taste. However, the Hatian Creole voice is very pleasant, and when speaking English it sounds very much like a native speaker. The Italian voice is pretty nice as well.

On the other hand, I'm disappointed there's no Japanese voice.
(Reply) (Thread)
[User Picture]
From:pippinbear
Date:December 7th, 2010 08:23 pm (UTC)
(Link)
Haitian Creole sounded rather bad to me for some reason, but the Greek voice read out my test sentence almost perfectly, and sounded like it had an actual English accent:

http://translate.google.com/#el|en|This%20is%20a%20test%20of%20google%20translate%20speaking%20english%20with%20one%20of%20its%20other%20voices.
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]
From:kinkyturtle
Date:December 7th, 2010 10:42 pm (UTC)
(Link)
Yeah, that's the same as the Russian voice.
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]
From:pippinbear
Date:December 7th, 2010 11:43 pm (UTC)
(Link)
Hmm, odd. Russian does seem to be the same as Greek now; earlier I'm pretty sure it wasn't. At least from here. Maybe something broke.
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]
From:kinkyturtle
Date:December 7th, 2010 10:41 pm (UTC)
(Link)
My point, though, is that the Russian voice pronounces English words correctly, as opposed to other voices, which apply the pronunciation rules of their languages, so that, for example:

"Let's go crazy. Let's get nuts."

is pronounced by the Spanish voice as something like:

"Let esse go krathi. Let esse khet noots."

and:

"My hovercraft is full of eels."

in the Hungarian voice sounds like:

"Mee hovairtsroft ish fool off e-elsh."
(Reply) (Parent) (Thread)